검색창 열기 인더뉴스 부·울·경

Food 식품

롯데주류 가격인상, ‘카스처럼’ 두 제품 가격 모두 올라

URL복사

Thursday, May 23, 2019, 18:05:07

롯데주류 평균 인상률 소주 6.5%·클라우드 9%..피츠는 가격 인상 품목에서 제외

인더뉴스 주동일 기자ㅣ 롯데주류가 제품 출고가를 높인다. 업계에선 하이트진로·오비맥주가 지난 4월 출고가를 올린 데에 영향을 받은 것으로 추측하고 있다. 또 ‘소맥’의 대명사인 ‘카스처럼(카스+처음처럼)’의 두 제품 가격이 모두 올라 물가 부담이 커질 것이라는 분석도 나오고 있다.

 

롯데주류는 ‘처음처럼’·‘클라우드’·‘청하’의 출고가를 6월 1일부터 인상한다고 밝혔다. 평균 인상률은 소주 6.5%, 클라우드 9%다. 출시 2주년을 맞은 피츠 수퍼클리어는 이번 가격인상 품목에서 제외됐다.

 

처음처럼의 출고가는 1006.5원에서 1079.1으로 73원(7.2%·360ml 병 기준) 오른다. 클라우드는 1250.0원에서 1383.0원으로 133원(10.6%·500ml 병 기준) 인상한다. 클라우드는 2014년 제품 출시 이후 첫 가격인상이다.

 

청하는 지난 2012년 이후 7년만에 출고가를 올린다. 1471.2원에서 1589.5원으로 118원(8%·300ml 병 기준) 높아진다. 18L 용량인 ‘명가’는 4만 4940원에서 4만 9434원으로 10% 상승한다.

 

업계 관계자는 “맥주·소주 업계 1위 업체가 출고가를 올린 상황이다보니 영향을 받았을 것”이라며 “오비맥주의 ‘카스’와 롯데주류의 ‘처음처럼’을 섞은 ‘카스처럼’이 소맥의 대명사처럼 불렸는데, 두 제품 가격이 모두 올라 체감상 물가 부담이 더 커질 수도 있다”고 했다.

 

롯데주류 관계자는 “그 동안 소비자 부담을 고려해 출고가를 유지해 왔지만 부자재 가격·물류비·인건비 등 비용증가로 누적된 원가부담이 증가돼 부득이하게 출고가를 인상하게 됐다”고 말했다.

English(中文·日本語) news is the result of applying Google Translate. <iN THE NEWS> is not responsible for the content of English(中文·日本語) news.

배너

주동일 기자 jdi@inthenews.co.kr

배너

구글, 삼성전자와 개발한 ‘스마트 안경’ 깜짝 공개…실시간 시연 선보여

구글, 삼성전자와 개발한 ‘스마트 안경’ 깜짝 공개…실시간 시연 선보여

2025.05.21 11:42:53

인더뉴스 이종현 기자ㅣ구글이 20일(현지시간) 미 캘리포니아주 마운틴뷰에서 열린 구글의 연례 개발자 콘퍼런스(I/O)에서 삼성전자[005930]와 협업해 제작한 '스마트 안경'을 소개했습니다. 구글은 이날 콘퍼런스를 통해 자사의 대표적 제품인 검색 기능을 강화하는 AI 기능을 대거 소개했습니다. 이후 행사 예정 시간인 90분을 넘어 기조연설의 막바지에 스마트 안경 선보였습니다. 샤람 이자디 구글 안드로이드 XR 부사장은 무대에 올라 "AI를 위한 자연스러운 형태인 '제미나이 라이브(Gemini Live)'의 힘을 당신이 있는 곳으로 가져온다"라며 "안경을 쓰면 초능력을 얻을 수 있다"라고 제품을 소개했습니다. 제미나이 라이브는 사람이 보는 것과 마찬가지로 AI가 마치 앞을 보는 것처럼 실시간으로 영상을 인식해 사람과 대화할 수 있는 기능입니다. 구글은 지난 2013년 '구글 글라스'를 출시했으나 너무 시대에 앞서나갔다는 평가와 함께 2년 만에 단종한 적이 있습니다. 이번 출시를 통해 10년 만에 재출시한 것입니다. 특히, 이번 스마트 안경은 삼성전자와 협력해 시장에 재진출 한다는 점에서 주목할 만합니다. 삼성전자는 올해 구글, 퀄컴과 협업해 개발해 온 확장현실(XR) 헤드셋 '프로젝트 무한'을 출시할 예정이기도 합니다. 이날 구글은 스마트 안경의 기능을 시연하는 시간도 가졌습니다. 이용자의 스마트폰과 연결된 스마트 안경은 내장된 디스플레이를 통해 화면을 표시했으며 눈앞에 구글 지도를 띄워줘 길을 찾게 돕고 외국인과 대화 중에는 실시간 번역을 해주는 모습도 보여줬습니다. 구글은 이어 스마트 안경 시제품을 삼성전자와 함께 개발했다고 밝혔습니다. 삼성전자도 스마트 안경 개발에 나선 것으로 알려져 있었지만 양사가 이 부문까지 협업을 확장한다고 공식 발표한 것은 이번이 최초입니다. 스마트 안경의 디자인 파트너로는 한국 업체인 젠틀몬스터와 미국 브랜드인 와비 파커와 함께 했습니다. 이자디 부사장은 "삼성과 파트너십을 헤드셋을 넘어 스마트 안경까지 확장하며 다음 단계로 나아가고 있다"라며 "우리는 생태계가 훌륭한 안경을 만들 수 있도록 소프트웨어와 하드웨어 플랫폼을 만들고 있다"라고 말했습니다. 이자디 부사장은 스마트 안경의 핵심 기능 중 하나인 실시간 번역 기능을 선보이면서 아직은 시제품이기에 기능이 완벽하지 않을 수 있다고 설명했습니다. 그는 "실시간 번역이 가능한데 시도해 보겠다"라며 "이건 매우 위험한 시연일 수 있다"라고 말하며 기능을 선보였습니다. 그가 다른 시연자와 서로 다른 언어로 대화를 진행하자 서로의 말이 실시간 번역돼 안경 오른쪽 위에 자막으로 나타났습니다. 하지만 이내 네트워크 문제 등으로 기능은 더 이상 작동하지 않았습니다. 이에 이자디 부사장은 "내가 아직은 위험한 시연이라고 한 이유다"라고 말해 웃음을 이끌어내기도 했습니다.


배너


배너