검색창 열기 인더뉴스 부·울·경

Food 식품

FEAN 캡슐커피, 원두 ‘정기구독’ 시 커피머신·텀블러 증정

URL복사

Wednesday, May 08, 2019, 17:05:35

홈카페족 늘어나는 추세 따라 ‘정기구독 선물 이벤트’ 열어..캡슐커피머신도 증정

인더뉴스 주동일 기자ㅣ 캡슐커피 브랜드 ‘FEAN 캡슐커피’가 ‘원두 구독 서비스’ 이용 고객을 대상으로 증정 행사를 연다. 원두 구독 서비스란 매달 다른 커피 원두를 배송받는 FEAN 캡슐커피의 서비스 상품이다.

 

‘FEAN 캡슐커피’는 매달 다른 종류의 원두를 배송하는 ‘FEAN 정기구독 서비스’를 이용하는 고객에게 텀블러 등 행사 상품을 증정한다고 8일 밝혔다. FEAN 커피는 흥국에프엔비가 운영하는 스페셜티 캡슐커피 브랜드다.

 

FEAN 정기구독은 매달 마지막 주 수요일에 일괄 배송되는 커피를 받아볼 수 있는 서비스다. 원두 원산지·로스팅 프로파일은 제품라벨 QR코드를 통해 확인할 수 있다. 정기구독 제품은 원두 파트너사 ‘카페리즈’의 커피헌터가 추천하는 캡슐커피(15개입) 2종으로 구성했다.

 

구독 기간은 3개월(90캡슐), 6개월(180캡슐), 12개월(360캡슐) 중에서 선택할 수 있다. ‘12개월 정기구독’을 신청할 경우 네스프레소 캡슐 호환형 커피머신·흥국몰 포인트 10만점 중 1가지를 선택해 받을 수 있다.

 

또 5월 한달 동안 ‘FEAN 캡슐커피 12개월 정기구독’을 지인에게 선물로 전하는 고객에겐 스보내는 사람에게도 스페셜티 캡슐커피 2통과 FEAN 텀블러를 추가 증정한다. 원두는 과테말라 피아몬테와 콜롬비아 아그로타타마 각 1통으로 구성했다.

 

흥국에프엔비 관계자는 “FEAN 캡슐커피는 매달 새로운 커피와 함께 원두에 담긴 스토리를 전달하기 때문에 정기 ‘배송’이 아닌 ‘구독’이라는 표현을 사용했다”며 “이벤트를 통해 12개월 정기구독의 기존 혜택과 특별한 추가 혜택까지 누리시길 바란다”고 말했다.

English(中文·日本語) news is the result of applying Google Translate. <iN THE NEWS> is not responsible for the content of English(中文·日本語) news.

배너

주동일 기자 jdi@inthenews.co.kr

배너

구글, 삼성전자와 개발한 ‘스마트 안경’ 깜짝 공개…실시간 시연 선보여

구글, 삼성전자와 개발한 ‘스마트 안경’ 깜짝 공개…실시간 시연 선보여

2025.05.21 11:42:53

인더뉴스 이종현 기자ㅣ구글이 20일(현지시간) 미 캘리포니아주 마운틴뷰에서 열린 구글의 연례 개발자 콘퍼런스(I/O)에서 삼성전자[005930]와 협업해 제작한 '스마트 안경'을 소개했습니다. 구글은 이날 콘퍼런스를 통해 자사의 대표적 제품인 검색 기능을 강화하는 AI 기능을 대거 소개했습니다. 이후 행사 예정 시간인 90분을 넘어 기조연설의 막바지에 스마트 안경 선보였습니다. 샤람 이자디 구글 안드로이드 XR 부사장은 무대에 올라 "AI를 위한 자연스러운 형태인 '제미나이 라이브(Gemini Live)'의 힘을 당신이 있는 곳으로 가져온다"라며 "안경을 쓰면 초능력을 얻을 수 있다"라고 제품을 소개했습니다. 제미나이 라이브는 사람이 보는 것과 마찬가지로 AI가 마치 앞을 보는 것처럼 실시간으로 영상을 인식해 사람과 대화할 수 있는 기능입니다. 구글은 지난 2013년 '구글 글라스'를 출시했으나 너무 시대에 앞서나갔다는 평가와 함께 2년 만에 단종한 적이 있습니다. 이번 출시를 통해 10년 만에 재출시한 것입니다. 특히, 이번 스마트 안경은 삼성전자와 협력해 시장에 재진출 한다는 점에서 주목할 만합니다. 삼성전자는 올해 구글, 퀄컴과 협업해 개발해 온 확장현실(XR) 헤드셋 '프로젝트 무한'을 출시할 예정이기도 합니다. 이날 구글은 스마트 안경의 기능을 시연하는 시간도 가졌습니다. 이용자의 스마트폰과 연결된 스마트 안경은 내장된 디스플레이를 통해 화면을 표시했으며 눈앞에 구글 지도를 띄워줘 길을 찾게 돕고 외국인과 대화 중에는 실시간 번역을 해주는 모습도 보여줬습니다. 구글은 이어 스마트 안경 시제품을 삼성전자와 함께 개발했다고 밝혔습니다. 삼성전자도 스마트 안경 개발에 나선 것으로 알려져 있었지만 양사가 이 부문까지 협업을 확장한다고 공식 발표한 것은 이번이 최초입니다. 스마트 안경의 디자인 파트너로는 한국 업체인 젠틀몬스터와 미국 브랜드인 와비 파커와 함께 했습니다. 이자디 부사장은 "삼성과 파트너십을 헤드셋을 넘어 스마트 안경까지 확장하며 다음 단계로 나아가고 있다"라며 "우리는 생태계가 훌륭한 안경을 만들 수 있도록 소프트웨어와 하드웨어 플랫폼을 만들고 있다"라고 말했습니다. 이자디 부사장은 스마트 안경의 핵심 기능 중 하나인 실시간 번역 기능을 선보이면서 아직은 시제품이기에 기능이 완벽하지 않을 수 있다고 설명했습니다. 그는 "실시간 번역이 가능한데 시도해 보겠다"라며 "이건 매우 위험한 시연일 수 있다"라고 말하며 기능을 선보였습니다. 그가 다른 시연자와 서로 다른 언어로 대화를 진행하자 서로의 말이 실시간 번역돼 안경 오른쪽 위에 자막으로 나타났습니다. 하지만 이내 네트워크 문제 등으로 기능은 더 이상 작동하지 않았습니다. 이에 이자디 부사장은 "내가 아직은 위험한 시연이라고 한 이유다"라고 말해 웃음을 이끌어내기도 했습니다.


배너


배너