검색창 열기 인더뉴스 부·울·경

Zoom in 줌인

65세 이상 고령자, TM보험 철회기간 15일 더 연장

URL복사

Sunday, January 14, 2018, 12:01:00

TM채널 불판율, 대면채널의 약 2배..안내자료 사전 제공·TM설계사 대본 가이드라인 마련도

[인더뉴스 정재혁 기자] 대면(설계사)채널에 비해 불완전판매 비율이 높은 TM(텔레마케팅)채널의 영업관행이 개선된다. 구조가 복잡한 상품을 판매할 경우에는 가입권유 전에 안내자료를 미리 제공하고, TM설계사의 설명음성 강도와 속도를 일정하게 유지토록 한다.

비대면거래에 상대적으로 취약한 고령자(65세 이상)에 대해서는 청약 철회기간을 연장하는 등의 보호가 더 강화된다. 보험사마다 제각각인 보험상품 설명대본의 가이드라인이 마련되고, TM설계사에 대한 교육도 추가된다.

금융감독원(원장 최흥식)은 보험업계와 함께 TM채널의 판매 프로세스를 점검하고, 불합리한 관행을 개선하기로 했다고 14일 밝혔다.

TM채널은 소비자들이 전화로 간편하게 가입할 수 있는 장점이 있지만, 전화로만 설명을 듣고 가입하기 때문에 불완전판매 발생 위험이 높다. TM채널의 불완전판매 비율은 0.41%(2016년 기준)로, 설계사채널(0.24%)에 비해 약 2배 수준으로 높다.

먼저, 금감원은 변액·저축성보험 등 구조가 복잡한 상품이나 고령자가 가입하는 상품에 대해서는 가입권유 전에 보험안내자료를 미리 제공하도록 개선한다. 기존에는 TM설계사가 전화로만 상품내용을 설명한 뒤, 계약이 체결되면 상품설명서를 제공해 소비자가 제대로 이해하기 어려웠다.

TM설계사가 상품 설명 때 음성의 강도와 속도를 일정하게 유지하도록 해 불완전판매를 예방한다. 그동안 TM설계사가 보험사에 유리한 사항은 강조하거나 천천히 설명하는 반면, 불리한 사항은 빠르게 설명한다는 지적이 있었다.

상품내용 이해 여부에 관한 확인방식은 ‘일괄질문 방식’에서 ‘개별 질문방식’으로 변경된다. TM설계사가 보험상품의 중요내용을 한꺼번에 설명한 후에 소비자에게 이해 여부를 확인할 경우, 소비자 입장에선 제대로 이해가 덜 된 상태에서 ‘예’라고 답해 추후 분쟁 발생 때 불리할 수 있다.

상대적으로 불완전판매에 노출될 위험이 높은 고령소비자를 위한 보호도 강화된다. 우선, 65세 이상 고령자에 대해 청약 후 보험계약을 철회할 수 있는 기간을 기존 청약 후 30일에서 45일로 늘려주는 방안이 고려된다.

고령자를 위한 맞춤형 안내자료(큰 글자 및 도화)가 제공되며, 고령자 계약에 대한 통화품질모니터링도 강화돼 모니터링 대상 계약 중 30% 이상을 고령자 보험계약에 배정한다. 

보험사는 매월 TM으로 판매된 계약의 20% 이상을 대상으로 불완전판매 여부를 점검하는데, 상대적으로 불완전판매 위험도가 높은 고령자의 특성을 감안하지 않고 모니터링 대상자를 선정해 왔다. 

마지막으로 TM설계사가 사용하는 보험상품 설명대본(스크립트)의 업계공통 가이드라인이 보험협회를 중심으로 마련된다. 지금까지는 스크립트에 대한 구체적 작성기준이 없어 각 보험사가 임의로 작성·운용해 왔다. 이로 인해 상품내용에 대한 오인을 유발하는 등 TM채널 불완전판매의 근원으로 작용했다고 금감원은 봤다.


이밖에 TM설계사에 대한 교육을 강화해 신규 설계사를 위한 TM 연수과정을 신설하고, 기존 설계사 보수교육에 TM 관련 내용을 추가한다. 현재 TM설계사는 2년 1회 보수교육을 받고 있지만, 교육과정에 TM채널의 특성을 반영한 과목은 없는 것으로 나타났다.

금감원은 위 제시된 개선안이 올해 내 적용되는 것을 목표로 업계, 협회 등이 참여하는 TF를 구성할 방침이다. TF는 자율적인 시행방안을 마련하되, 필요할 경우 규정개정도 추진한다.

금감원 관계자는 “TM 판매관행 개선을 통해 소비자권익이 강화되고 TM채널의 완전판매문화 정착에 기여할 것으로 기대한다”며 “또한, 고령자에 대한 맞춤형 보호장치 마련으로 취약계층의 권익이 신장되고 불완전판매가 감소하게 될 것”이라고 말했다. 

English(中文·日本語) news is the result of applying Google Translate. <iN THE NEWS> is not responsible for the content of English(中文·日本語) news.

배너

정재혁 기자 jjh27@inthenews.co.kr

배너

KT, MS와 개발한 한국적 AI ‘SOTA K’ 출시

KT, MS와 개발한 한국적 AI ‘SOTA K’ 출시

2025.09.29 13:13:32

인더뉴스 이종현 기자ㅣKT[030200]가 마이크로소프트와의 전략적 협업을 통해 개발한 GPT-4o 기반 한국적 AI 모델 'SOTA K built on GPT-4o(이하 SOTA K)'를 출시했다고 29일 밝혔습니다. 기존 거대언어모델(LLM)은 영어권 중심 데이터로 학습돼 한국어와 한국의 독특한 사회·문화적 맥락 반영에 한계가 있었습니다. KT는 이를 해결하기 위해 고품질 한국 특화 데이터를 대규모로 확보하고 마이크로소프트와의 협력을 통해 GPT-4o를 한국 사회에 최적화된 모델로 발전시켰다고 설명했습니다. SOTA K는 한국적 AI의 4대 핵심 철학인 ▲데이터 주권 보호 ▲한국 문화 이해 ▲모델 선택권 보장 ▲안전하고 책임감 있는 AI를 구현합니다. 한국어 경어법·방언은 물론 법률·금융·역사 등 국내 특정 산업군 내에서 사용하는 전문 용어까지 자연스럽게 이해하고 생성할 수 있습니다고 회사 측은 설명했습니다. KT는 한국적 AI 지표를 새롭게 정의하고 이를 측정할 수 있는 자체 데이터셋을 구축해 정량 평가와 정성 평가를 진행했습니다. KT에 따르면 SOTA K는 한국어 이해·생성·추론·사회·문화·한국 전문지식 등 주요 지표에서 GPT-4o 대비 우위를 보였습니다. 특히 한국사·한국어·한국 법령 등 고난도 한국적 지식을 요구하는 대한민국 공무원 시험과 귀화 시험에서 GPT-4o 모델을 능가하는 성과를 거뒀습니다. 실제 고객 사례의 경우, 메리츠화재에서는 보험 업계에 특화된 약관의 자동 요약 리포트 생성과 상담원 스크립트 생성에서 SOTA K가 우수한 결과물을 보여줬습니다. EBS와의 협력에서는 초중고 난이도별 교과 문항을 생성하여 맞춤형 학습을 제공하는 측면에서 SOTA K의 활용 가능성이 확인됐습니다. 또 연세의료원에서는 영어와 한국어가 혼합된 의료 데이터를 환자가 쉽게 이해할 수 있도록 한국적인 표현으로 자연스럽게 안내했으며 날짜 표기법 등의 영역까지 한국인의 생활 방식과 문화를 이해하고 있음을 확인할 수 있었다고 KT는 평가했습니다. 또 한국전력공사에서는 질의에 대해 간결하면서도 명확한 답변을 신속하게 받을 수 있었다고 긍정적으로 평가하며 내부 시스템과의 연동이 가능하다면 활용 범위가 더 넓어질 수 있을 것이라는 기대를 나타내기도 했습니다. SOTA K는 한국적 AI 평가의 Responsible AI 항목에서 높은 평가를 받아 AI 응답 및 법률과 권리 준수, 사회 및 경제 영향도의 안전성, AI 모델의 강건성의 우수성을 입증했습니다. 또 악의적 사용자에 의한 AI 모델 탈옥 공격에 대해서도 강력한 방어 능력을 보유한 모델임을 확인했습니다. KT는 SOTA K를 물리적으로 대한민국 내 존재하는 클라우드 리전에서 운영하며 자체 개발한 벡터 모델 기반 한국적 검색증강생성(RAG) 기술과 결합해 기업별 맞춤형 지식 기반을 구축할 수 있는 서비스 환경도 제공합니다. 이에 고객사는 고유 데이터를 활용해 더 정확하고 특화된 AI 서비스를 경험할 수 있습니다. KT는 우선 자사 B2C 사업에 SOTA K를 적용해 자체 및 협업 모델 라인업을 검증한 뒤 파트너사에 서비스를 확대 제공할 방침입니다. 윤경아 KT Agentic AI Lab장(상무)은 "SOTA K는 글로벌 수준의 기술력과 한국적 AI 특화를 동시에 실현한 혁신적 모델로 마이크로소프트와의 협업을 통해 축적한 기술적 노하우는 향후 KT의 다양한 AI 모델 개발에 확산 적용될 것"이라며 "국내 AI 생태계 활성화는 물론 공공과 민간 전반에서 AI를 활용한 혁신을 주도하며 국가 AI 경쟁력 제고에 기여할 것"이라고 말했습니다.




배너